Secret
weapon
Siempre has tenido algunos problemas con la
autoridad
Y esa es la forma en que creces
Pero puedes hacerlo, tienes que creer
Eres tu propia arma secreta
Es que todo depende de ti, para salir
Es que todo depende de ti!
Recuperar los años robados, la verdad os hará libres
No señora abajo y mentir, apaga las falacias
Tira todos tus miedos al mar
Eres tu propia arma secreta
Es todo depende de ti, para salir
Es todo depende de ti!
Así que llama a todos tus carros, y salgan a la
calle
Levanta tu voz y canta
No se puede cambiar el pasado, porque nada va a
durar
Acepten lo que trae el mañana, no se puede cambiar
el pasado
Eres tu propia arma secreta
Es todo depende de ti, para salir
Es todo depende de ti! Todo depende de ti
|
Secret
weapon
You always had some trouble with authority
And that's the way that growing up's going
supposed to be
But you can make it through, you gotta
believe
You are your own secret weapon
It's all up to you, to come out swingin'
It's all up to you!
Take back the stolen years, the truth will
set you free
Don't lady down and lie, shut down the
fallacies
Throw all of your fears into the sea
You are your own secret weapon
It's all up to you, to come out swingin'
It's all up to you!
So call all your cars, and take to the
streets
Raise up your voice and sing
You can't change the past, cause nothing will
last
Embrace what tomorrow brings, you can't
change the past
You are your own secret weapon
It's all up to you, to come out swingin'
It's all up to you! All up to you!
|
Shut
it Down
Ahora que estoy despierto, nunca me voy a dormir
otra vez
Porque no me quiero perder la vida que debo vivir
Así que dame un pedazo de caramelo recubiertos de
aquellos buenos tiempos
Necesito algo, lo digo en serio, Es de vida o muerte
Whoa, lo digo en serio, es de vida o muerte
Apágalo, antes de que todos estemos fuera de tiempo
Tenemos que apagarlo
Este es el final de la línea, Este es el final de la
línea
Tira a la basura tu teléfono móvil, puedes hablar
contigo mismo
Se necesita un verdadero amigo, no una imagen
digital
Entonces, ¿qué va a ser? Una sala de chat o tu
familia
No dejes que la pantalla del televisor sea tu
realidad
Whoa, se convierta en tu realidad
apágalo, antes de que todos estemos fuera de tiempo
Tenemos que apagarlo
Este es el final de la línea, Este es el final de la
línea
Yo no quiero morir, no quiero morir
Pero estoy teniendo problemas para vivir
Yo no quiero morir, no es que no quiero morir
Pero no voy a tomar lo que le están dando
apágalo, antes de que todos estemos fuera de tiempo
Tenemos que apagarlo
Este es el final de la línea
|
Shut
it Down
Now that I'm awake, I'm never sleeping again
Cause I don't want to miss the life I should
be living
So break me off a piece of those candy coated
good times
I need a high, I'm serious, It's do or die
Whoa, I'm serious it's do or die
Shut it down, before we're all out of time
We've got to shut it down
This is the end of the line, This is the end
of the line
Throw away your cellphone, you can talk to
yourself
You need a real friend, not some digital
image
So what's it gonna be? A chat room or your
family?
Don't let the TV screen turn into your
reality
Whoa, turn into your reality
Shut it down, before we're all out of time
We've got to shut it down
This is the end of the line, This is the end
of the line
I don't wanna die, I don't wanna die
But I'm having trouble living
I don't wanna die, no i don't wanna die
But I'm not taking what they're giving
Shut it down, before we're all out of time
We've got to shut it down
This is the end of the line
|
Heres
to the life
Yo siempre he tratado de encontrar
Un pequeño lugar donde yo pudiera escapar por un
rato
Y ahora me estoy dando cuenta de que no hay
frecuencias claras, no hay espacio vacío
Sólo tienes que hacer un pequeño lugar para ti
Sólo tienes que tomar un poco de tiempo para ti
mismo
Brindo por la vida, que siempre he querido
Y de alguna manera hemos olvidado el camino que
hemos recorrido
Brindo por la vida
Tengo que saber que estás bien.
Y saber que estás aquí para quedarte
porque esto no es un juicio
Y ahora, me tomo un respiro para respirar
Me doy la vuelta para irme, y alejarme por un tiempo
Sólo tienes que hacer un pequeño lugar para ti
Sólo tienes que tomar un poco de tiempo para ti
mismo
Brindo por la vida, que siempre he querido
Y de alguna manera hemos olvidado el camino que
hemos recorrido
Brindo por la vida
Estoy tan fácil perdonar, a excepción de mi manera
de vivir
Y todo lo que hago, y todo lo que te hago
Sólo tienes que hacer un pequeño lugar para ti
Sólo tienes que tomar un poco de tiempo para ti
mismo
Brindo por la vida, que siempre ha querido nunca
Y de alguna manera hemos olvidado el camino que
hemos recorrido
Brindo por la vida
|
Heres
to the life
I, have always tried to find
A little place that I could get away for a
while
And now I'm noticing that there's no clear
frequencies, no empty space left on the dial
You just gotta make a little place for
yourself
You just gotta take a little time for
yourself
Here's to the life, that we always never
wanted
And somehow we've forgotten the road we've
traveled on
Here's to the life
I have to know that you're OK.
And know that you're here to stay
To know this isn't a trial
And now, I take a breath to breathe
I turn around to leave, and get away for a
while
You just gotta make a little place for
yourself
You just gotta take a little time for
yourself
Here's to the life, that we always never
wanted
And somehow we've forgotten the road we've
traveled on
Here's to the life
I'm so easy to forgive, except the way I live
And everything I do, and everything I do to
you
You just gotta make a little place for
yourself
You just gotta take a little time for
yourself
Here's to the life, that we always never
wanted
And somehow we've forgotten the road we've
traveled on
Here's to the life
|
Top
of the charts
Dijeron que necesitamos "Patear mas duro”
Dijeron que "escribiéramos letras mas
inteligentes”
Nosotros no podemos oler platino aún
Porque todo el mundo quiere ser, una gran celebridad
Todo el mundo quiere ganar la lotería
Desde el fondo de nuestros corazones, a la cima de
las listas
Ellos dijeron, es necesario "Tocar mejor”"
Ellos dijeron "sólo canta como Eddie
Vedder"
Y traigan algo que se pueda vender
Porque todo el mundo quiere ser, una gran celebridad
Todo el mundo quiere ganar la lotería
Porque todo el mundo quiere ser, como la gente en la
TV
Todo el mundo quiere ver el espectáculo de forma
gratuita
Desde el fondo de nuestros corazones, a la cima de
las listas
Alguien lo dijo bien cuando dijo que esta vida no es
fácil
Tal vez esta noche es la noche, cuando todo se viene
abajo y lo hacemos bien
Porque todo el mundo quiere ser, una gran celebridad
Todo el mundo quiere ganar la lotería
Porque todo el mundo quiere ser, como la gente en la
TV
Todo el mundo quiere ver el espectáculo de forma
gratuita
Desde el fondo de nuestros corazones, a la cima de
las listas [x3]
|
Top
of the charts
They said we need to "kick it
harder"
They said "re-write the lyrics
smarter"
We can't quite smell platinum yet
Cause everybody wants to be, a big celebrity
Everybody wants to win the lottery
From the bottom of our hearts, to the top of
the charts
They said, you need to "play it
better"
They said "just sing like Eddie
Vedder"
And bring us something we can sell
Cause everybody wants to be, a big celebrity
Everybody wants to win the lottery
Cause everybody wants to be, like the people
on TV
Everybody wants to see the show for free
From the bottom of our hearts, to the top of
the charts
Somebody said it right, when they said this
life ain't easy
Maybe tonight's the night, when it all comes
down and we get it right
Cause everybody wants to be, a big celebrity
Everybody wants to win the lottery
Cause everybody wants to be, like the people
on TV
Everybody wants to see the show for free
From the bottom of our hearts, to the top of
the charts [x3]
|
Punk
rawk celebrity
Te despiertas en la mañana, no recuerdas nada
Y ahora tienes tu cara detrás de las revistas
Esto es todo lo que siempre soñaste
Los corazones están latiendo rápido, respiración
acelerada
Una celebridad Punk, es una celebridad, oh, tan
fugaz.
No presiones ese botón rojo, que vas a volar tu cara
sientes que tu vida entera ha sido una carrera
¿Hay alguien contigo en este lugar?
Los Corazones están latiendo rápido, respiración
acelerada
Una celebridad Punk, es una celebridad, oh, tan
fugaz.
Una celebridad punk es una tonteria
Para ser un PRC, una celebridad Punk
Ponte tus mejores ropas, y tu mejor maquillaje
Has hecho un gran lío, vamos a llamarlo éxito
Has hecho un gran lío, vamos a llamarlo éxito
Todos sabemos, todos lo sabemos, es todo lo que
sabes
Todos sabemos, todos lo sabemos, es todo lo que
sabes
Sabemos, simplemente que no es cierto
Todos sabemos, todos lo sabemos, es todo lo que
sabes
|
Punk
rawk celebrity
You wake up in the morning, don't remember a
thing
And now your face is staring back from
magazines
This is everything you've ever dreamed
Rapid hearts are beating, faster breathing
Punk rawk celebrity is, oh so fleeting.
Don't push that red button, it'll blow up
your face
You feel like your whole life you've been
running a race
Is there anybody with you in this place?
Rapid hearts are beating, faster breathing
Punk rawk celebrity is, oh so fleeting.
Punk rawk celebrity is an oxy moron
To be a PRC, a Punk Rawk Celebrity,
Put all your best clothes, put your best make
up on
You've made such a big mess, let's call it
success
You've made such a big mess, let's just call
it success
We all know, we all know, we all know you
We all know, we all know, we all know you
We know, it just isn't true
We all know, we all know, we all know you
|
Contention
Esta es una pelea, botellas rotas, paredes con
sangre
Hubo un tiempo en que un puño podía resolverlo todo
Pero esos días se han ido junto con muchas vidas
asesinadas
Hey, contención
Oye, nos está matando
Esto es una guerra, completa con un recuento de
cadáveres
Este no es el pasado, este no es el futuro, esto es
ahora
¿Cuándo nos pondremos de pie y nos negaremos a ser
sacrificados?
Hey, contención
Oye, nos está matando
|
Contention
This is a fight, broken bottles, bloody walls
There was a time when a fist could solve it
But those days are gone along with many
murdered lives
Hey, contention
Hey, it's killing us
This is a war, complete with a body count
This ain't the past, this ain't the future,
this is now
When will we stand up and refuse to be put
down?
Hey, contention
Hey, it's killing us
|
Angels
En una habitación sin ventana, la cabeza comienza a
ceder
Tu mente te lleva a lugares a los que nunca has ido
En una casa sin un pasillo, no hay nada más que ver
Cuatro paredes llenas de palos de atrofia
Cuando el sol brilla no tengo que cerrar mi puerta
Cuando la luna está llena y no estoy cansado, ya
Donde los ángeles me llevan por el camino
Dónde puedo cerrar los ojos y rezar por la noche
Donde los ángeles se sientan y me miran mientras
miro hacia el cielo
Donde los ángeles me llevan por el camino
En una tumba sin cuerpo, los gusanos yacen solos
Esta sala es una tumba, es mi casa
En una canción sin sentido, tu mente comienza a irse
en blanco
Envía refuerzos, necesitamos un tanque
Cuando el sol brilla y no tengo que cerrar mi puerta
Cuando la luna está llena y no estoy cansado, ya
Donde los ángeles me llevan por el camino
Dónde puedo cerrar los ojos y rezar por la noche
Donde los ángeles se sientan y me miran mientras
miro hacia el cielo
Donde los ángeles me llevan por el camino
Extiende tus alas a mi alrededor, llévame más alto
en el aire
Reos Libres de ataduras, enséñales que no deben
desesperarse
Con el tiempo, todos sabrán, nuestro destino, ¿por qué
camino iremos?
Donde los ángeles me llevan por el camino
Dónde puedo cerrar los ojos y rezar por la noche
Donde los ángeles se sientan y me miran mientras
miro hacia el cielo
Donde los ángeles me llevan por el camino
|
Angels
In a room without a window, your head starts
caving in
Your mind takes you to places, that it's
never been
In a house without a hallway, there's nothing
more to see
Four walls full of pickup sticks and atrophy
Where the sun shines bright and I don't have
to lock my door
Where the moon is full and I'm not tired,
anymore
Where angels carry me along the way
Where I can close my eyes at night and pray
Where angels sit and watch me while I look up
to the sky
Where angels carry me along the way
In a grave without a body, the worms lay all
alone
This room is a tomb, it's my home
In a song without a meaning, your mind starts
going blank
Send in reinforcements, we need a tank
Where the sun shines bright and I don't have
to lock my door
Where the moon is full and I'm not tired,
anymore
Where angels carry me along the way
Where I can close my eyes at night and pray
Where angels sit and watch me while I look up
to the sky
Where angels carry me along the way
Spread your wings around me, take me higher
into the air
Free prisoners from shackles, teach them they
should not despair
In time we all will know, our destination,
which way we will go
Where angels carry me along the way
Where I can close my eyes at night and pray
Where angels sit and watch me while I look up
to the sky
Where angels carry me along the way
|
Drowing
Apaga la luz, ve a la cama
No hay más espacio en el interior de mi cabeza
El mundo a mi alrededor se desvanece lentamente
En cuanto cierro los ojos y pienso en las sombras se
borran mis recuerdos
De todo lo que he intentado y he fracasado hoy
Por favor, no te vayas
Primero necesito saber, si todas las mentiras que me
dijiste eran verdad
Y el rostro que vi no era realmente tuyo
Me siento como ahogándome, en lo profundo del mar
Me siento como ahogándome, no te molestes en venir
por mi
Me siento como ahogándome, camino hacia abajo
Mis recuerdos falsos, me siento como ahogándome
Con mantas envueltas alrededor con tanta fuerza
Que en mis sueños tengo las manos atadas
Ahora estoy en cámara lenta corriendo hacia la
puerta
No tengo ni idea de a dónde nos lleva, pero mis
pulmones necesitan un poco de aire para respirar
Mi obturador y párpados caen al suelo
Por favor, no te vayas
Primero necesito saber, si todas las mentiras que me
dijiste eran verdad
Y el rostro que vi no era realmente tuyo
Me siento como ahogándome, en lo profundo de la mar
Me siento como ahogándome, no se moleste en venir en
pos de mí
Me siento como ahogándome, baja a la
Mis recuerdos falsos, me siento como ahogándome
Todos estamos por llegar a ese destino oscuro y a
menudo frágil,
Buscamos dirección de la luz para llenar nuestros
ojos
Llenar nuestros ojos
Por favor, no te vayas
Primero necesito saber, si todas las mentiras que me
dijiste eran verdad
Y el rostro que vi no era realmente tuyo
Me siento como ahogándome, en lo profundo de la mar
Me siento como ahogándome, no se moleste en venir en
pos de mí
Me siento como ahogándome, baja a la
Mis recuerdos falsos, me siento como ahogándome
|
Drowing
Switch the light off, go to bed
There's no more room inside my head
The world around me slowly fades away
As I close my eyes and think, the shadows
blot my memories
Of all the thing I've tried and failed today
Please don't go
First I need to know, if all the lies you
said to me were true
And the face that I saw wasn't really you
I feel like drowning, deep down in the sea
I feel like drowning, don't bother coming
after me
I feel like drowning, way down in
My false memories, I feel like drowning
With blankets wrapped around so tight
That in my dreams my hands are tied
Now I'm slow-mo running for the door
I've got no clue where it leads, but my lungs
need some air to breathe
My eyelids shutter then fall to the floor
Please don't go
First I need to know, if all the lies you
said to me were true
And the face that I saw wasn't really you
I feel like drowning, deep down in the sea
I feel like drowning, don't bother coming
after me
I feel like drowning, way down in
My false memories, I feel like drowning
We all reach that dark and fragile
destination sometimes
Looking for direction for the light to fill
our eyes
Fill our eyes
Please don't go
First I need to know, if all the lies you
said to me were true
And the face that I saw wasn't really you
I feel like drowning, deep down in the sea
I feel like drowning, don't bother coming
after me
I feel like drowning, way down in
My false memories, I feel like drowning
|
Chop
chop
Él tiene a la policía, derribando su puerta
Dejó el arma homicida en el suelo
La hermana por fin ha llegado, ahora él es el único
hijo
Fue un día sangriento en Bremerton
Una parada, el garaje, que alguien llame a la policía [x2]
En un estudio, el hacha no se detendría
Tantas piezas en todas partes, tenía que limpiar
Debería haberle pagado la semana pasada por la
metanfetamina
Esa pequeña voz le dijo que "la matara con el
hacha"
Una parada, el garaje, que alguien llame a la
policía [x2]
Espero que encierren a este tipo, hasta el fin de
los tiempos
Debe estar en mal estado de la cabeza, para haber
cometido este crimen enfermo
Su confesión a la policía, pintó una escena tan
horrible
El apartamento era más rojo de lo que han visto
Es tan triste ver el esquema calcáreo
Asesinatos en la ciudad ocurren todo el tiempo
Una parada, el garaje, que alguien llame a la policía
[x2]
|
Chop
chop
He's got the cops, they're knocking down his
door
He left the murder weapon lying on the floor
The sister's finally gone, now he's the only
son
It was a bloody day in Bremerton
One stop, chop shop, somebody call the cops
[x2]
In a studio apartment, his axe wouldn't stop
So many pieces everywhere he had to mop
She should have paid him back last week for
all the meth
That still small voice told him "axe her
to death"
One stop, chop shop, somebody call the cops
[x2]
I hope they put this guy away, until the end
of time
He must be messed up in the head, to
committed this sick crime
His confession to the police, it painted such
a gruesome scene
The apartment was more red, than they have
ever seen
It's so sad to see that chalky outline
B town murders happen all the time
One stop, chop shop, somebody call the cops
[x2]
|
You
Are On Fire
Tienes edad suficiente para saber que no es tu culpa
Eres lo suficientemente fuerte como para hacer
frente a tu más oscuro conflicto
Ahora que has despertado de tu pesadilla, y ahora
estás luchando
Y nada puede sobrevivir cuando atacas
Este camino hacia la sanidad, duele más que nada
Ahora que estás en llamas, tu voz es como el viento
Ahora que estás en llamas, deja que la vida comience
de nuevo
Ahora que estás en llamas, un nuevo día ha comenzado
Ahora que está en llamas, eres como el sol
Ahora que está en llamas
Te has pasado un poco de tiempo a lo largo de este
camino solitario
Sin nadie esperándote en casa
Sólo rompiendo corazones y viviendo libre y fácil
Los tiempos han cambiado y ahora ya no está solo
Este camino hacia la sanidad, duele más que nada
Ahora que estás en llamas, tu voz es como el viento
Ahora que estás en llamas, deja que la vida comience
de nuevo
Ahora que estás en llamas, un nuevo día ha comenzado
Ahora que está en llamas, eres como el sol
Ahora que está en llamas
Más que nada me gustaría ver
Mejores y más brillantes días para ti, para ti y
para mí
Ahora que estás en llamas, tu voz es como el viento
Ahora que estás en llamas, deja que la vida comience
de nuevo
Ahora que estás en llamas, un nuevo día ha comenzado
Ahora que está en llamas, eres como el sol
Ahora que está en llamas
|
You
Are On Fire
You're old enough to know it's not your fault
You're strong enough to face your darkest
conflict
Now you've woken from your nightmare, and now
you're fighting back
And nothing can survive when you attack
This road to healing, hurts more than
anything
Now that you're on fire, you're voice is like
the wind
Now that you're on fire, let life begin again
Now that you're on fire, a new day has begun
Now that you're on fire, you are like the sun
Now that you're on fire
You've spent some time along this lonesome
road
With no one waiting for you back at home
Just breaking hearts and living free and easy
Times have changed and now you're not alone
This road to healing, hurts more than
anything
Now that you're on fire, you're voice is like
the wind
Now that you're on fire, let life begin again
Now that you're on fire, a new day has begun
Now that you're on fire, you are like the sun
Now that you're on fire
More than anything I'd like to see
Better brighter days for you, for you and me
Now that you're on fire, you're voice is like
the wind
Now that you're on fire, let life begin again
Now that you're on fire, a new day has begun
Now that you're on fire, you are like the sun
Now that you're on fire, now that you're on
fire
|
Bass
So Low
Me estoy rompiendo a través de las pantallas de la
computadora
Y corriendo en la sala
Un desgraciado vía tele-digi-como yo
Persiguiendo mis sueños en un cable
Donde ellos mandan mil millones de hogares a través
de la sede
Ve a la calle esta noche
Vive tu vida para hacer lo que es correcto
A veces hay que resistir y luchar
¿Escuchas el bajo?
No he tenido el placer de la experiencia
de la maestra de las promesas de nunca acabar
Porque cada vez que me miro en el espejo
todo lo que estoy viendo es una parodia y la imagen
riendo hacia mí
Llévame donde vas
Porque yo no quiero perder la oportunidad de ser
parte del espectáculo
¿Escuchas el bajo es tan bajo?
Rápido se desvanece la señal
Y yo no sé qué hacer
Estoy esperando un mensaje en la radio de ti
Estoy esperando aquí por ti
Esperando aquí por ti
|
Bass
So Low
I'm breaking through computer screens
And running in your living room
A via-tele-digi wretch like me
Chasing all my dreams into a cable
Where they beam them out into a billion homes
across the see
Take to the street tonight
To live your life to do what's right
Sometimes you gotta stand and fight
Do you hear the bass so low?
I haven't had the pleasure of experience
until I me the master of the never ending
promises
Cause everytime I look into the mirror
all I'm seeing is a parody and image laughing
back at me
Take me out when you go
Cause I don't wanna miss the chance to be
part of the show
Do you hear the bass so low?
The signal's fading fast
And I just don't know what to do
I'm waiting for a message on the radio from
you
I'm waiting here for you
Waiting here for you
|
Sad
sad song
¿Tienes una canción triste, triste, así que cántala
sin mí [x2]
Saca mis ojos, corta mis oídos
Porque yo no quiero oír lo que dices
Porque ahora me estás echando la culpa de todos tus
malos recuerdos
Cuando eres el que los tiro
¿Tienes una canción triste, triste, así que cántala
sin mí [x2]
Porque yo no quiero cantar
No, yo no quiero cantar su canción triste, triste
Tienes algo bueno sucediéndote y le das la espalda
Estoy empezando a pensar que te volviste loco
Si te digo la verdad, no me importa
Ok, realmente odio tus agallas
No, no, no, no, no, no, no, no, no, no
¿Tienes una canción triste, triste, así que cántala
sin mí [x2]
Porque yo no quiero cantar
No, yo no quiero cantar tu canción triste, triste
No, no, no, no, no, no, no, no, no, no
|
Sad
sad song
You got a sad sad song, so sing it without me
[x2]
Stab out my eyes, cut off my ears
Cause I don't want to hear what you say
Cause now you're blaming me for all your bad
memories
When you're the one who threw them away
You got a sad sad song, so sing it without me
[x2]
Cause I don't want to sing along
No I don't want to sing your sad sad song
You get a good thing going, then you turn it
around
I'm beginning to think you went nuts
To tell you the truth, I don't really care
Ok, I really hate your guts
No, no, no, no, no, no, no, no, no, no
You got a sad sad song, so sing it without me
[x2]
Cause I don't want to sing along
No I don't want to sing your sad sad song
No, no, no, no, no, no, no, no, no, no
|
Never
better than now
El balasto se ha reducido, me deja sin rumbo y con
miedo
No es así como se me hizo, mi cabeza en mis rodillas
Si no puedo pensar, que no puedo respirar
Sólo quiero salir de este lugar, al fin
Cuando vives, tienes que vivir a lo grande
Que el mundo sepa quién está a cargo
Nunca habrá un momento mejor que ahora,
Nunca mejor que ahora, nunca mejor que ahora
Nunca habrá un momento mejor que ahora
Finalmente he cambiado mi número, evito que las
llamadas entren
No estoy interesado, la medicina no está funcionando
Pero estoy sintiendo los efectos de todos los
efectos secundarios que advirtió en la caja
Cuando vives, tienes que vivir a lo grande
Que el mundo sepa quién está a cargo
Nunca habrá un momento mejor que ahora,
Nunca mejor que ahora, nunca mejor que ahora
Nunca habrá un momento mejor que ahora
Te dejé preguntándote
¿Había veneno en la picadura que me atravesó el
corazón?
Porque me siento momentáneamente paralizado
Pero vuelvo al caballo y corrijo mi curso actual
Porque cuando me he encallado, sí que te he defraudado
Porque cuando me he encallado, sí que te he
defraudado
Cuando hablas, tienes que hablar rápido
Su próximo aliento puede ser el último
El camino ha sido tortuoso por un tiempo
Nunca mejor que ahora, nunca mejor que ahora
Nunca habrá un momento mejor que ahora
|
Never
better than now
The ballast has come down, it's left me
aimless and afraid
That's not how I was made, my head inside my
knees
If I can't think, than I can't breathe
I just want to leave this place at last
When you live, you gotta live large
Let the world know who's in charge
There will never be a better time than now,
Never better than now, never better than now
There will never be a better time than now
Finally changed my number, keep the calls
from coming in
I'm just not interested, the medicine's not
working
But I'm feeling the effects from all the side
effects warned on the box
When you live, you gotta live large
Let the world know who's in charge
There will never be a better time than now,
Never better than now, never better than now
There will never be a better time than now
I've left you wondering
Was there poison in the sting that pierced my
heart
Cause I feel momentarily paralyzed
But I get back on the horse and correct my
current course
Cause when I have run aground, yes I have let
you down
Cause when I have run aground, yes I have let
you down
When you talk, you gotta talk fast
Your next breath may be your last
The road's been winding down for a while
Never better than now, never better than now
There will never be a better time than now
|
Biting
the bullet
Ella dijo que "no hay nada que puedas decirme
que no me hayan dicho
No hay nada que puedas hacer que no se haya hecho
dentro de mi cabeza, hecho dentro de mi cabeza "
"Bueno, ¿qué más tienes ahí arriba que no esté
atado?
Haces mucho ruido para una chica del sur de la
ciudad "
Ella es tan tranquila y tan confusa
Ella no sabe que está siendo utilizada
Ella intenta tan duro, pero no hay diferencia
Porque morder la bala es malo para los negocios
Ella pretende ser tan interesada en temas de
actualidad
Finge que no se da cuenta cuando ve tanta gente
mirando
Contaba 39 pasos de la puerta de su coche
39 mil más, sólo para salir de la oscuridad
Ahora ella ve una chispa, y ahora ve una chispa
Ella es tan tranquila y tan confusa
Ella no sabe que está siendo utilizada
Ella intenta tan duro, pero no hay diferencia
Porque morder la bala es malo para los negocios
La foto bonita que trató de encontrar
Estaba solo dentro de su mente
Rompió una ventana dentro de su alma
Duele más de lo que nunca lo sabremos
Ella es tan tranquila y tan confusa
Ella no sabe que está siendo utilizada
Ella intenta tan duro, pero no hay diferencia
Porque morder la bala es malo para los negocios
|
Biting
the bullet
She said "there's nothing you can say to
me that hasn't been said
There's nothing you can do to me that hasn't
been done inside my head, done inside my head"
"Well what else do you have up there
that isn't tied down?
You make a lot of noise for a girl from south
of town"
She's so calm, yet so confused
She don't know she's being used
She tries so hard, but it makes no difference
Cause biting the bullet is bad for business
She pretends to be so interested in current
affairs
Pretends she doesn't notice when she sees so
many people stare
She counted 39 steps from her door to her car
39 thousand more just to get herself out of
the dark
Now she sees a spark, and now she sees a
spark
She's so calm, yet so confused
She don't know she's being used
She tries so hard, but it makes no difference
Cause biting the bullet is bad for business
The pretty picture she tried to find
Were only real inside her mind
She broke a window inside her soul
It hurts more than you'll ever know
She's so calm, yet so confused
She don't know she's being used
She tries so hard, but it makes no difference
Cause biting the bullet is bad for business
|
Nothing
to me
¿Encuentras placer en el dolor?
O algo que no he visto
Eres tan triste y eres un sádico
No soy el único en decir esto
No eres nada, eres menos que nada
Confié demasiado fácilmente
No eres nada, eres menos que nada para mí
No hay nada que me ...
No puedo creer que yo creía que todas las mentiras
que concebiste
No veo por qué no puedes ver la plaga que has traído
a mi
No eres nada, eres menos que nada
Confié demasiado fácilmente
No eres nada, eres menos que nada para mí
No hay nada que me ...
Goos-Fraba, Goos-Fraba, tengo que calmarme [x4]
No eres nada, eres menos que nada
Confié demasiado fácilmente
No eres nada, eres menos que nada para mí
Nada para mí, nada para mí, nada para mí
|
Nothing
to me
Do you find pleasure in the pain?
Or something I haven't seen
You're so sad and you're a sadist
I'm not the only one to say this
You're not nothing, you're less than nothing
I trusted much too easily
You're not nothing, you're less than nothing
to me
Nothing to me...
I can't believe that I believed all the lies
you conceived
I just cant see how you can't see the plague
that you brought on me
You're not nothing, you're less than nothing
I trusted much too easily
You're not nothing, you're less than nothing
to me
Nothing to me...
Goos-fraba, Goos-fraba, I've got to calm
myself down [x4]
You're not nothing, you're less than nothing
I trusted much too easily
You're not nothing, you're less than nothing
to me
Nothing to me, nothing to me, nothing to me
|
Tightly
Wound
La luz tenue de la ciudad servirá como guía
Al igual que los gitanos con la luz de la luna
Siempre parece venir
A los cambios de peso pesado, pero parece faltar
no puedes ayudar con la esperanza que serás el
siguiente, y puedes ganar
Estamos heridos, dando vueltas
Estamos heridos, dando vueltas
Podemos romper en el camino o en el camino,
Todos vamos hacia abajo, bajando
Así se rompe la cara y vamos a estar mejor
Como un verdugo en el corredor de la muerte
Siempre parece
A los cambios de peso pesado, pero parece faltar
no puedes ayudar con la esperanza que serás el
siguiente, y puedes ganar
Estamos heridos, dando vueltas alrededor
Estamos heridos, dando vueltas
Podemos romper en el camino o en el camino,
Todos vamos hacia abajo, bajando
Así que no te aferres a la desesperación
Sólo tienes que utilizar tu imaginación
Tus pensamientos son lo que consigue todo
Pero no creo que lo tengas
Siempre parece paras a esta
A los cambios de peso pesado, pero parece faltar
no puedes ayudar con la esperanza que serás el
siguiente, y puedes ganar
|
Tightly
Wound
The dim city light would serve as our guide
Like gypsies making off with the moonlight
It always seems to come right down to this
A heavy hitter swings, but seems to miss
You cant help hoping you'll be the next one,
and you'll be winning
We're tightly wound, going round and around
We're tightly wound, going round and around
We may break on the way up or on the way down
We're all going down, going down
So face the breaks and we'll be better for it
Like an executioner on death row
It always seems to come right down to this
A heavy hitter swings, but seems to miss
You cant help hoping you'll be the next one,
and you'll be winning
We're tightly wound, going round and around
We're tightly wound, going round and around
We may break on the way up or on the way down
We're all going down, going down
So don't cling to desperation
Just use your imagination
Your thoughts are what get you everything
But don't think you've got it coming
It always seems to come right down to this
A heavy hitter swings, but seems to miss
You cant help hoping you'll be the next one,
and you'll be winning
We're tightly wound, going round and around
We're tightly wound, going round and around
We may break on the way up or on the way down
We're all going down, going down
|
All
About Nothing"
¿Qué pasaría si escribiera una canción sobre nada en
particular?
¿Qué sucedería si digo las cosas que están en mi
mente?
Tuve un accidente
Y ahora mi mente está un poco torcida
Lo importante es que realmente no estoy OK
¿Qué pasaría si escribiera una canción sobre nada en
particular?
¿Qué sucedería si digo las cosas que están en mi
mente?
En algún lugar del camino
Olvide los nombres de todos los idas
Esto es un desperdicio de tiempo
Pero no me importa porque es mío
¿Qué pasaría si escribiera una canción sobre nada en
particular?
Arreglaremos todo este asunto
Sobre unas miles tazas de café
Arreglaremos todo este asunto
Hasta el almuerzo
¿Qué pasaría si escribiera una canción sobre nada en
particular?
¿Qué sucedería si digo las cosas que están en mi
mente?
¿Qué pasaría si desperdiciara todo tu tiempo?
|
All
About Nothing"
What would happen if I wrote a song all about
nothing?
What would happen if I say the things that're
on my mind?
I had an accident
And now my mind is a little bent
The important thing is I'm really not OK
What would happen if I wrote a song all about
nothing?
What would happen if I say the things that're
on my mind?
Somewhere along the way,
I forgot the names of all the days
This is a waste of time
But I don't care because it's mine
What would happen if I wrote a song all about
nothing?
We'll sort the whole thing out
Over a thousand cups of coffee
We'll sort the whole thing out
'Til lunch
What would happen if I wrote a song all about
nothing?
What would happen if I say the things that're
on my mind?
What would happen if I wasted all your time?
|
martes, 27 de mayo de 2014
Mxpx-secret weapon
Suscribirse a:
Entradas (Atom)