martes, 27 de mayo de 2014

Mxpx-secret weapon



Secret weapon
Siempre has tenido algunos problemas con la autoridad
Y esa es la forma en que creces
Pero puedes hacerlo, tienes que creer

Eres tu propia arma secreta
Es que todo depende de ti, para salir
Es que todo depende de ti!

Recuperar los años robados, la verdad os hará libres
No señora abajo y mentir, apaga las falacias
Tira todos tus miedos al mar

Eres tu propia arma secreta
Es todo depende de ti, para salir
Es todo depende de ti!

Así que llama a todos tus carros, y salgan a la calle
Levanta tu voz y canta
No se puede cambiar el pasado, porque nada va a durar
Acepten lo que trae el mañana, no se puede cambiar el pasado

Eres tu propia arma secreta
Es todo depende de ti, para salir
Es todo depende de ti! Todo depende de ti
Secret weapon
You always had some trouble with authority
And that's the way that growing up's going supposed to be
But you can make it through, you gotta believe

You are your own secret weapon
It's all up to you, to come out swingin'
It's all up to you!

Take back the stolen years, the truth will set you free
Don't lady down and lie, shut down the fallacies
Throw all of your fears into the sea

You are your own secret weapon
It's all up to you, to come out swingin'
It's all up to you!

So call all your cars, and take to the streets
Raise up your voice and sing
You can't change the past, cause nothing will last
Embrace what tomorrow brings, you can't change the past

You are your own secret weapon
It's all up to you, to come out swingin'
It's all up to you! All up to you!
Shut it Down
Ahora que estoy despierto, nunca me voy a dormir otra vez
Porque no me quiero perder la vida que debo vivir
Así que dame un pedazo de caramelo recubiertos de aquellos buenos tiempos
Necesito algo, lo digo en serio, Es de vida o muerte
Whoa, lo digo en serio, es de vida o muerte

Apágalo, antes de que todos estemos fuera de tiempo
Tenemos que apagarlo
Este es el final de la línea, Este es el final de la línea

Tira a la basura tu teléfono móvil, puedes hablar contigo mismo
Se necesita un verdadero amigo, no una imagen digital
Entonces, ¿qué va a ser? Una sala de chat o tu familia
No dejes que la pantalla del televisor sea tu realidad
Whoa, se convierta en tu realidad

apágalo, antes de que todos estemos fuera de tiempo
Tenemos que apagarlo
Este es el final de la línea, Este es el final de la línea

Yo no quiero morir, no quiero morir
Pero estoy teniendo problemas para vivir
Yo no quiero morir, no es que no quiero morir
Pero no voy a tomar lo que le están dando

apágalo, antes de que todos estemos fuera de tiempo
Tenemos que apagarlo
Este es el final de la línea
Shut it Down
Now that I'm awake, I'm never sleeping again
Cause I don't want to miss the life I should be living
So break me off a piece of those candy coated good times
I need a high, I'm serious, It's do or die
Whoa, I'm serious it's do or die

Shut it down, before we're all out of time
We've got to shut it down
This is the end of the line, This is the end of the line

Throw away your cellphone, you can talk to yourself
You need a real friend, not some digital image
So what's it gonna be? A chat room or your family?
Don't let the TV screen turn into your reality
Whoa, turn into your reality

Shut it down, before we're all out of time
We've got to shut it down
This is the end of the line, This is the end of the line

I don't wanna die, I don't wanna die
But I'm having trouble living
I don't wanna die, no i don't wanna die
But I'm not taking what they're giving

Shut it down, before we're all out of time
We've got to shut it down
This is the end of the line
Heres to the life
Yo siempre he tratado de encontrar
Un pequeño lugar donde yo pudiera escapar por un rato
Y ahora me estoy dando cuenta de que no hay frecuencias claras, no hay espacio vacío
Sólo tienes que hacer un pequeño lugar para ti
Sólo tienes que tomar un poco de tiempo para ti mismo
Brindo por la vida, que siempre he querido
Y de alguna manera hemos olvidado el camino que hemos recorrido
Brindo por la vida

Tengo que saber que estás bien.
Y saber que estás aquí para quedarte
porque esto no es un juicio
Y ahora, me tomo un respiro para respirar
Me doy la vuelta para irme, y alejarme por un tiempo

Sólo tienes que hacer un pequeño lugar para ti
Sólo tienes que tomar un poco de tiempo para ti mismo
Brindo por la vida, que siempre he querido
Y de alguna manera hemos olvidado el camino que hemos recorrido
Brindo por la vida

Estoy tan fácil perdonar, a excepción de mi manera de vivir
Y todo lo que hago, y todo lo que te hago

Sólo tienes que hacer un pequeño lugar para ti
Sólo tienes que tomar un poco de tiempo para ti mismo
Brindo por la vida, que siempre ha querido nunca
Y de alguna manera hemos olvidado el camino que hemos recorrido
Brindo por la vida
Heres to the life
I, have always tried to find
A little place that I could get away for a while
And now I'm noticing that there's no clear frequencies, no empty space left on the dial

You just gotta make a little place for yourself
You just gotta take a little time for yourself
Here's to the life, that we always never wanted
And somehow we've forgotten the road we've traveled on
Here's to the life

I have to know that you're OK.
And know that you're here to stay
To know this isn't a trial
And now, I take a breath to breathe
I turn around to leave, and get away for a while

You just gotta make a little place for yourself
You just gotta take a little time for yourself
Here's to the life, that we always never wanted
And somehow we've forgotten the road we've traveled on
Here's to the life

I'm so easy to forgive, except the way I live
And everything I do, and everything I do to you

You just gotta make a little place for yourself
You just gotta take a little time for yourself
Here's to the life, that we always never wanted
And somehow we've forgotten the road we've traveled on
Here's to the life
Top of the charts
Dijeron que necesitamos "Patear mas duro”
Dijeron que "escribiéramos letras mas inteligentes”
Nosotros no podemos oler platino aún
Porque todo el mundo quiere ser, una gran celebridad
Todo el mundo quiere ganar la lotería
Desde el fondo de nuestros corazones, a la cima de las listas

Ellos dijeron, es necesario "Tocar mejor”"
Ellos dijeron "sólo canta como Eddie Vedder"
Y traigan algo que se pueda vender

Porque todo el mundo quiere ser, una gran celebridad
Todo el mundo quiere ganar la lotería
Porque todo el mundo quiere ser, como la gente en la TV
Todo el mundo quiere ver el espectáculo de forma gratuita
Desde el fondo de nuestros corazones, a la cima de las listas

Alguien lo dijo bien cuando dijo que esta vida no es fácil
Tal vez esta noche es la noche, cuando todo se viene abajo y lo hacemos bien

Porque todo el mundo quiere ser, una gran celebridad
Todo el mundo quiere ganar la lotería
Porque todo el mundo quiere ser, como la gente en la TV
Todo el mundo quiere ver el espectáculo de forma gratuita
Desde el fondo de nuestros corazones, a la cima de las listas [x3]
Top of the charts
They said we need to "kick it harder"
They said "re-write the lyrics smarter"
We can't quite smell platinum yet
Cause everybody wants to be, a big celebrity
Everybody wants to win the lottery
From the bottom of our hearts, to the top of the charts

They said, you need to "play it better"
They said "just sing like Eddie Vedder"
And bring us something we can sell

Cause everybody wants to be, a big celebrity
Everybody wants to win the lottery
Cause everybody wants to be, like the people on TV
Everybody wants to see the show for free
From the bottom of our hearts, to the top of the charts

Somebody said it right, when they said this life ain't easy
Maybe tonight's the night, when it all comes down and we get it right

Cause everybody wants to be, a big celebrity
Everybody wants to win the lottery
Cause everybody wants to be, like the people on TV
Everybody wants to see the show for free
From the bottom of our hearts, to the top of the charts [x3]
Punk rawk celebrity
Te despiertas en la mañana, no recuerdas nada
Y ahora tienes tu cara detrás de las revistas
Esto es todo lo que siempre soñaste
Los corazones están latiendo rápido, respiración acelerada
Una celebridad Punk, es una celebridad, oh, tan fugaz.

No presiones ese botón rojo, que vas a volar tu cara
sientes que tu vida entera ha sido una carrera
¿Hay alguien contigo en este lugar?
Los Corazones están latiendo rápido, respiración acelerada
Una celebridad Punk, es una celebridad, oh, tan fugaz.

Una celebridad punk es una tonteria
Para ser un PRC, una celebridad  Punk
Ponte tus mejores ropas, y tu mejor maquillaje

Has hecho un gran lío, vamos a llamarlo éxito
Has hecho un gran lío, vamos a llamarlo éxito
Todos sabemos, todos lo sabemos, es todo lo que sabes
Todos sabemos, todos lo sabemos, es todo lo que sabes
Sabemos, simplemente que no es cierto

Todos sabemos, todos lo sabemos, es todo lo que sabes
Punk rawk celebrity
You wake up in the morning, don't remember a thing
And now your face is staring back from magazines
This is everything you've ever dreamed
Rapid hearts are beating, faster breathing
Punk rawk celebrity is, oh so fleeting.

Don't push that red button, it'll blow up your face
You feel like your whole life you've been running a race
Is there anybody with you in this place?
Rapid hearts are beating, faster breathing
Punk rawk celebrity is, oh so fleeting.

Punk rawk celebrity is an oxy moron
To be a PRC, a Punk Rawk Celebrity,
Put all your best clothes, put your best make up on

You've made such a big mess, let's call it success
You've made such a big mess, let's just call it success
We all know, we all know, we all know you
We all know, we all know, we all know you
We know, it just isn't true

We all know, we all know, we all know you
Contention
Esta es una pelea, botellas rotas, paredes con sangre
Hubo un tiempo en que un puño podía resolverlo todo
Pero esos días se han ido junto con muchas vidas asesinadas

Hey, contención
Oye, nos está matando

Esto es una guerra, completa con un recuento de cadáveres
Este no es el pasado, este no es el futuro, esto es ahora
¿Cuándo nos pondremos de pie y nos negaremos a ser sacrificados?

Hey, contención
Oye, nos está matando
Contention
This is a fight, broken bottles, bloody walls
There was a time when a fist could solve it
But those days are gone along with many murdered lives

Hey, contention
Hey, it's killing us

This is a war, complete with a body count
This ain't the past, this ain't the future, this is now
When will we stand up and refuse to be put down?

Hey, contention
Hey, it's killing us
Angels
En una habitación sin ventana, la cabeza comienza a ceder
Tu mente te lleva a lugares a los que nunca has ido
En una casa sin un pasillo, no hay nada más que ver
Cuatro paredes llenas de palos de atrofia
Cuando el sol brilla no tengo que cerrar mi puerta
Cuando la luna está llena y no estoy cansado, ya

Donde los ángeles me llevan por el camino
Dónde puedo cerrar los ojos y rezar por la noche
Donde los ángeles se sientan y me miran mientras miro hacia el cielo
Donde los ángeles me llevan por el camino

En una tumba sin cuerpo, los gusanos yacen solos
Esta sala es una tumba, es mi casa
En una canción sin sentido, tu mente comienza a irse en blanco
Envía refuerzos, necesitamos un tanque
Cuando el sol brilla y no tengo que cerrar mi puerta
Cuando la luna está llena y no estoy cansado, ya

Donde los ángeles me llevan por el camino
Dónde puedo cerrar los ojos y rezar por la noche
Donde los ángeles se sientan y me miran mientras miro hacia el cielo
Donde los ángeles me llevan por el camino

Extiende tus alas a mi alrededor, llévame más alto en el aire
Reos Libres de ataduras, enséñales que no deben desesperarse
Con el tiempo, todos sabrán, nuestro destino, ¿por qué camino iremos?

Donde los ángeles me llevan por el camino
Dónde puedo cerrar los ojos y rezar por la noche
Donde los ángeles se sientan y me miran mientras miro hacia el cielo
Donde los ángeles me llevan por el camino
Angels
In a room without a window, your head starts caving in
Your mind takes you to places, that it's never been
In a house without a hallway, there's nothing more to see
Four walls full of pickup sticks and atrophy
Where the sun shines bright and I don't have to lock my door
Where the moon is full and I'm not tired, anymore

Where angels carry me along the way
Where I can close my eyes at night and pray
Where angels sit and watch me while I look up to the sky
Where angels carry me along the way

In a grave without a body, the worms lay all alone
This room is a tomb, it's my home
In a song without a meaning, your mind starts going blank
Send in reinforcements, we need a tank
Where the sun shines bright and I don't have to lock my door
Where the moon is full and I'm not tired, anymore

Where angels carry me along the way
Where I can close my eyes at night and pray
Where angels sit and watch me while I look up to the sky
Where angels carry me along the way

Spread your wings around me, take me higher into the air
Free prisoners from shackles, teach them they should not despair
In time we all will know, our destination, which way we will go

Where angels carry me along the way
Where I can close my eyes at night and pray
Where angels sit and watch me while I look up to the sky
Where angels carry me along the way
Drowing
Apaga la luz, ve a la cama
No hay más espacio en el interior de mi cabeza
El mundo a mi alrededor se desvanece lentamente
En cuanto cierro los ojos y pienso en las sombras se borran mis recuerdos
De todo lo que he intentado y he fracasado hoy

Por favor, no te vayas
Primero necesito saber, si todas las mentiras que me dijiste eran verdad
Y el rostro que vi no era realmente tuyo
Me siento como ahogándome, en lo profundo del mar
Me siento como ahogándome, no te molestes en venir por mi
Me siento como ahogándome, camino hacia abajo
Mis recuerdos falsos, me siento como ahogándome

Con mantas envueltas alrededor con tanta fuerza
Que en mis sueños tengo las manos atadas
Ahora estoy en cámara lenta corriendo hacia la puerta
No tengo ni idea de a dónde nos lleva, pero mis pulmones necesitan un poco de aire para respirar
Mi obturador y párpados caen al suelo

Por favor, no te vayas
Primero necesito saber, si todas las mentiras que me dijiste eran verdad
Y el rostro que vi no era realmente tuyo
Me siento como ahogándome, en lo profundo de la mar
Me siento como ahogándome, no se moleste en venir en pos de mí
Me siento como ahogándome, baja a la
Mis recuerdos falsos, me siento como ahogándome

Todos estamos por llegar a ese destino oscuro y a menudo frágil,
Buscamos dirección de la luz para llenar nuestros ojos
Llenar nuestros ojos

Por favor, no te vayas
Primero necesito saber, si todas las mentiras que me dijiste eran verdad
Y el rostro que vi no era realmente tuyo
Me siento como ahogándome, en lo profundo de la mar
Me siento como ahogándome, no se moleste en venir en pos de mí
Me siento como ahogándome, baja a la
Mis recuerdos falsos, me siento como ahogándome
Drowing
Switch the light off, go to bed
There's no more room inside my head
The world around me slowly fades away
As I close my eyes and think, the shadows blot my memories
Of all the thing I've tried and failed today

Please don't go
First I need to know, if all the lies you said to me were true
And the face that I saw wasn't really you
I feel like drowning, deep down in the sea
I feel like drowning, don't bother coming after me
I feel like drowning, way down in
My false memories, I feel like drowning

With blankets wrapped around so tight
That in my dreams my hands are tied
Now I'm slow-mo running for the door
I've got no clue where it leads, but my lungs need some air to breathe
My eyelids shutter then fall to the floor

Please don't go
First I need to know, if all the lies you said to me were true
And the face that I saw wasn't really you
I feel like drowning, deep down in the sea
I feel like drowning, don't bother coming after me
I feel like drowning, way down in
My false memories, I feel like drowning

We all reach that dark and fragile destination sometimes
Looking for direction for the light to fill our eyes
Fill our eyes

Please don't go
First I need to know, if all the lies you said to me were true
And the face that I saw wasn't really you
I feel like drowning, deep down in the sea
I feel like drowning, don't bother coming after me
I feel like drowning, way down in
My false memories, I feel like drowning
Chop chop
Él tiene a la policía, derribando su puerta
Dejó el arma homicida en el suelo
La hermana por fin ha llegado, ahora él es el único hijo
Fue un día sangriento en Bremerton

Una parada, el garaje,  que alguien llame a la policía [x2]

En un estudio, el hacha no se detendría
Tantas piezas en todas partes, tenía que limpiar
Debería haberle pagado la semana pasada por la metanfetamina
Esa pequeña voz le dijo que "la matara con el hacha"

Una parada, el garaje, que alguien llame a la policía [x2]

Espero que encierren a este tipo, hasta el fin de los tiempos
Debe estar en mal estado de la cabeza, para haber cometido este crimen enfermo
Su confesión a la policía, pintó una escena tan horrible
El apartamento era más rojo de lo que han visto
Es tan triste ver el esquema calcáreo
Asesinatos en la ciudad ocurren todo el tiempo

Una parada, el garaje, que alguien llame a la policía [x2]
Chop chop
He's got the cops, they're knocking down his door
He left the murder weapon lying on the floor
The sister's finally gone, now he's the only son
It was a bloody day in Bremerton

One stop, chop shop, somebody call the cops [x2]

In a studio apartment, his axe wouldn't stop
So many pieces everywhere he had to mop
She should have paid him back last week for all the meth
That still small voice told him "axe her to death"

One stop, chop shop, somebody call the cops [x2]

I hope they put this guy away, until the end of time
He must be messed up in the head, to committed this sick crime
His confession to the police, it painted such a gruesome scene
The apartment was more red, than they have ever seen
It's so sad to see that chalky outline
B town murders happen all the time

One stop, chop shop, somebody call the cops [x2]
You Are On Fire
Tienes edad suficiente para saber que no es tu culpa
Eres lo suficientemente fuerte como para hacer frente a tu más oscuro conflicto
Ahora que has despertado de tu pesadilla, y ahora estás luchando
Y nada puede sobrevivir cuando atacas
Este camino hacia la sanidad, duele más que nada

Ahora que estás en llamas, tu voz es como el viento
Ahora que estás en llamas, deja que la vida comience de nuevo
Ahora que estás en llamas, un nuevo día ha comenzado
Ahora que está en llamas, eres como el sol
Ahora que está en llamas

Te has pasado un poco de tiempo a lo largo de este camino solitario
Sin nadie esperándote en casa
Sólo rompiendo corazones y viviendo libre y fácil
Los tiempos han cambiado y ahora ya no está solo
Este camino hacia la sanidad, duele más que nada

Ahora que estás en llamas, tu voz es como el viento
Ahora que estás en llamas, deja que la vida comience de nuevo
Ahora que estás en llamas, un nuevo día ha comenzado
Ahora que está en llamas, eres como el sol
Ahora que está en llamas

Más que nada me gustaría ver
Mejores y más brillantes días para ti, para ti y para mí

Ahora que estás en llamas, tu voz es como el viento
Ahora que estás en llamas, deja que la vida comience de nuevo
Ahora que estás en llamas, un nuevo día ha comenzado
Ahora que está en llamas, eres como el sol
Ahora que está en llamas

You Are On Fire
You're old enough to know it's not your fault
You're strong enough to face your darkest conflict
Now you've woken from your nightmare, and now you're fighting back
And nothing can survive when you attack
This road to healing, hurts more than anything

Now that you're on fire, you're voice is like the wind
Now that you're on fire, let life begin again
Now that you're on fire, a new day has begun
Now that you're on fire, you are like the sun
Now that you're on fire

You've spent some time along this lonesome road
With no one waiting for you back at home
Just breaking hearts and living free and easy
Times have changed and now you're not alone
This road to healing, hurts more than anything

Now that you're on fire, you're voice is like the wind
Now that you're on fire, let life begin again
Now that you're on fire, a new day has begun
Now that you're on fire, you are like the sun
Now that you're on fire

More than anything I'd like to see
Better brighter days for you, for you and me

Now that you're on fire, you're voice is like the wind
Now that you're on fire, let life begin again
Now that you're on fire, a new day has begun
Now that you're on fire, you are like the sun
Now that you're on fire, now that you're on fire
Bass So Low
Me estoy rompiendo a través de las pantallas de la computadora
Y corriendo en la sala
Un desgraciado vía tele-digi-como yo
Persiguiendo mis sueños en un cable
Donde ellos mandan mil millones de hogares a través de la sede

Ve a la calle esta noche
Vive tu vida para hacer lo que es correcto
A veces hay que resistir y luchar

¿Escuchas el bajo?

No he tenido el placer de la experiencia
de la maestra de las promesas de nunca acabar
Porque cada vez que me miro en el espejo
todo lo que estoy viendo es una parodia y la imagen riendo hacia mí

Llévame donde vas
Porque yo no quiero perder la oportunidad de ser parte del espectáculo

¿Escuchas el bajo es tan bajo?

Rápido se desvanece la señal
Y yo no sé qué hacer
Estoy esperando un mensaje en la radio de ti
Estoy esperando aquí por ti
Esperando aquí por ti
Bass So Low
I'm breaking through computer screens
And running in your living room
A via-tele-digi wretch like me
Chasing all my dreams into a cable
Where they beam them out into a billion homes across the see

Take to the street tonight
To live your life to do what's right
Sometimes you gotta stand and fight

Do you hear the bass so low?

I haven't had the pleasure of experience
until I me the master of the never ending promises
Cause everytime I look into the mirror
all I'm seeing is a parody and image laughing back at me

Take me out when you go
Cause I don't wanna miss the chance to be part of the show

Do you hear the bass so low?

The signal's fading fast
And I just don't know what to do
I'm waiting for a message on the radio from you
I'm waiting here for you
Waiting here for you
Sad sad song
¿Tienes una canción triste, triste, así que cántala sin mí [x2]

Saca mis ojos, corta mis oídos
Porque yo no quiero oír lo que dices
Porque ahora me estás echando la culpa de todos tus malos recuerdos
Cuando eres el que los tiro

¿Tienes una canción triste, triste, así que cántala sin mí [x2]
Porque yo no quiero cantar
No, yo no quiero cantar su canción triste, triste

Tienes algo bueno sucediéndote y le das la espalda
Estoy empezando a pensar que te volviste loco
Si te digo la verdad, no me importa
Ok, realmente odio tus agallas

No, no, no, no, no, no, no, no, no, no

¿Tienes una canción triste, triste, así que cántala sin mí [x2]
Porque yo no quiero cantar
No, yo no quiero cantar tu canción triste, triste

No, no, no, no, no, no, no, no, no, no
Sad sad song
You got a sad sad song, so sing it without me [x2]

Stab out my eyes, cut off my ears
Cause I don't want to hear what you say
Cause now you're blaming me for all your bad memories
When you're the one who threw them away

You got a sad sad song, so sing it without me [x2]
Cause I don't want to sing along
No I don't want to sing your sad sad song

You get a good thing going, then you turn it around
I'm beginning to think you went nuts
To tell you the truth, I don't really care
Ok, I really hate your guts

No, no, no, no, no, no, no, no, no, no

You got a sad sad song, so sing it without me [x2]
Cause I don't want to sing along
No I don't want to sing your sad sad song

No, no, no, no, no, no, no, no, no, no
Never better than now
El balasto se ha reducido, me deja sin rumbo y con miedo
No es así como se me hizo, mi cabeza en mis rodillas
Si no puedo pensar, que no puedo respirar
Sólo quiero salir de este lugar, al fin
Cuando vives, tienes que vivir a lo grande
Que el mundo sepa quién está a cargo

Nunca habrá un momento mejor que ahora,
Nunca mejor que ahora, nunca mejor que ahora
Nunca habrá un momento mejor que ahora

Finalmente he cambiado mi número, evito que las llamadas entren
No estoy interesado, la medicina no está funcionando
Pero estoy sintiendo los efectos de todos los efectos secundarios que advirtió en la caja
Cuando vives, tienes que vivir a lo grande
Que el mundo sepa quién está a cargo

Nunca habrá un momento mejor que ahora,
Nunca mejor que ahora, nunca mejor que ahora
Nunca habrá un momento mejor que ahora

Te dejé preguntándote
¿Había veneno en la picadura que me atravesó el corazón?
Porque me siento momentáneamente paralizado
Pero vuelvo al caballo y corrijo mi curso actual
Porque cuando me he encallado, sí que te he defraudado
Porque cuando me he encallado, sí que te he defraudado

Cuando hablas, tienes que hablar rápido
Su próximo aliento puede ser el último
El camino ha sido tortuoso por un tiempo

Nunca mejor que ahora, nunca mejor que ahora
Nunca habrá un momento mejor que ahora
Never better than now
The ballast has come down, it's left me aimless and afraid
That's not how I was made, my head inside my knees
If I can't think, than I can't breathe
I just want to leave this place at last
When you live, you gotta live large
Let the world know who's in charge

There will never be a better time than now,
Never better than now, never better than now
There will never be a better time than now

Finally changed my number, keep the calls from coming in
I'm just not interested, the medicine's not working
But I'm feeling the effects from all the side effects warned on the box
When you live, you gotta live large
Let the world know who's in charge

There will never be a better time than now,
Never better than now, never better than now
There will never be a better time than now

I've left you wondering
Was there poison in the sting that pierced my heart
Cause I feel momentarily paralyzed
But I get back on the horse and correct my current course
Cause when I have run aground, yes I have let you down
Cause when I have run aground, yes I have let you down

When you talk, you gotta talk fast
Your next breath may be your last
The road's been winding down for a while

Never better than now, never better than now
There will never be a better time than now
Biting the bullet
Ella dijo que "no hay nada que puedas decirme que no me hayan dicho
No hay nada que puedas hacer que no se haya hecho dentro de mi cabeza, hecho dentro de mi cabeza "
"Bueno, ¿qué más tienes ahí arriba que no esté atado?
Haces mucho ruido para una chica del sur de la ciudad "

Ella es tan tranquila y tan confusa
Ella no sabe que está siendo utilizada
Ella intenta tan duro, pero no hay diferencia
Porque morder la bala es malo para los negocios

Ella pretende ser tan interesada en temas de actualidad
Finge que no se da cuenta cuando ve tanta gente mirando
Contaba 39 pasos de la puerta de su coche
39 mil más, sólo para salir de la oscuridad
Ahora ella ve una chispa, y ahora ve una chispa

Ella es tan tranquila y tan confusa
Ella no sabe que está siendo utilizada
Ella intenta tan duro, pero no hay diferencia
Porque morder la bala es malo para los negocios

La foto bonita que trató de encontrar
Estaba solo dentro de su mente
Rompió una ventana dentro de su alma
Duele más de lo que nunca lo sabremos

Ella es tan tranquila y tan confusa
Ella no sabe que está siendo utilizada
Ella intenta tan duro, pero no hay diferencia
Porque morder la bala es malo para los negocios
Biting the bullet
She said "there's nothing you can say to me that hasn't been said
There's nothing you can do to me that hasn't been done inside my head, done inside my head"
"Well what else do you have up there that isn't tied down?
You make a lot of noise for a girl from south of town"

She's so calm, yet so confused
She don't know she's being used
She tries so hard, but it makes no difference
Cause biting the bullet is bad for business

She pretends to be so interested in current affairs
Pretends she doesn't notice when she sees so many people stare
She counted 39 steps from her door to her car
39 thousand more just to get herself out of the dark
Now she sees a spark, and now she sees a spark

She's so calm, yet so confused
She don't know she's being used
She tries so hard, but it makes no difference
Cause biting the bullet is bad for business

The pretty picture she tried to find
Were only real inside her mind
She broke a window inside her soul
It hurts more than you'll ever know

She's so calm, yet so confused
She don't know she's being used
She tries so hard, but it makes no difference
Cause biting the bullet is bad for business
Nothing to me
¿Encuentras placer en el dolor?
O algo que no he visto
Eres tan triste y eres un sádico
No soy el único en decir esto

No eres nada, eres menos que nada
Confié demasiado fácilmente
No eres nada, eres menos que nada para mí
No hay nada que me ...

No puedo creer que yo creía que todas las mentiras que concebiste
No veo por qué no puedes ver la plaga que has traído a mi
No eres nada, eres menos que nada
Confié demasiado fácilmente
No eres nada, eres menos que nada para mí
No hay nada que me ...

Goos-Fraba, Goos-Fraba, tengo que calmarme [x4]

No eres nada, eres menos que nada
Confié demasiado fácilmente
No eres nada, eres menos que nada para mí
Nada para mí, nada para mí, nada para mí
Nothing to me
Do you find pleasure in the pain?
Or something I haven't seen
You're so sad and you're a sadist
I'm not the only one to say this

You're not nothing, you're less than nothing
I trusted much too easily
You're not nothing, you're less than nothing to me
Nothing to me...

I can't believe that I believed all the lies you conceived
I just cant see how you can't see the plague that you brought on me

You're not nothing, you're less than nothing
I trusted much too easily
You're not nothing, you're less than nothing to me
Nothing to me...

Goos-fraba, Goos-fraba, I've got to calm myself down [x4]

You're not nothing, you're less than nothing
I trusted much too easily
You're not nothing, you're less than nothing to me
Nothing to me, nothing to me, nothing to me
Tightly Wound
La luz tenue de la ciudad servirá como guía
Al igual que los gitanos con la luz de la luna
Siempre parece venir
A los cambios de peso pesado, pero parece faltar
no puedes ayudar con la esperanza que serás el siguiente, y puedes ganar

Estamos heridos, dando vueltas
Estamos heridos, dando vueltas
Podemos romper en el camino o en el camino,
Todos vamos hacia abajo, bajando

Así se rompe la cara y vamos a estar mejor
Como un verdugo en el corredor de la muerte
Siempre parece
A los cambios de peso pesado, pero parece faltar
no puedes ayudar con la esperanza que serás el siguiente, y puedes ganar

Estamos heridos, dando vueltas alrededor
Estamos heridos, dando vueltas
Podemos romper en el camino o en el camino,
Todos vamos hacia abajo, bajando

Así que no te aferres a la desesperación
Sólo tienes que utilizar tu imaginación
Tus pensamientos son lo que consigue todo
Pero no creo que lo tengas

Siempre parece paras a esta
A los cambios de peso pesado, pero parece faltar
no puedes ayudar con la esperanza que serás el siguiente, y puedes ganar














Tightly Wound
The dim city light would serve as our guide
Like gypsies making off with the moonlight
It always seems to come right down to this
A heavy hitter swings, but seems to miss
You cant help hoping you'll be the next one, and you'll be winning

We're tightly wound, going round and around
We're tightly wound, going round and around
We may break on the way up or on the way down
We're all going down, going down

So face the breaks and we'll be better for it
Like an executioner on death row
It always seems to come right down to this
A heavy hitter swings, but seems to miss
You cant help hoping you'll be the next one, and you'll be winning

We're tightly wound, going round and around
We're tightly wound, going round and around
We may break on the way up or on the way down
We're all going down, going down

So don't cling to desperation
Just use your imagination
Your thoughts are what get you everything
But don't think you've got it coming

It always seems to come right down to this
A heavy hitter swings, but seems to miss
You cant help hoping you'll be the next one, and you'll be winning

We're tightly wound, going round and around
We're tightly wound, going round and around
We may break on the way up or on the way down
We're all going down, going down
All About Nothing"
¿Qué pasaría si escribiera una canción sobre nada en particular?
¿Qué sucedería si digo las cosas que están en mi mente?

Tuve un accidente
Y ahora mi mente está un poco torcida
Lo importante es que realmente no estoy OK

¿Qué pasaría si escribiera una canción sobre nada en particular?
¿Qué sucedería si digo las cosas que están en mi mente?

En algún lugar del camino
Olvide los nombres de todos los idas
Esto es un desperdicio de tiempo
Pero no me importa porque es mío

¿Qué pasaría si escribiera una canción sobre nada en particular?

Arreglaremos todo este asunto
Sobre unas miles tazas de café
Arreglaremos todo este asunto
Hasta el almuerzo

¿Qué pasaría si escribiera una canción sobre nada en particular?
¿Qué sucedería si digo las cosas que están en mi mente?

¿Qué pasaría si desperdiciara todo tu tiempo?


All About Nothing"
What would happen if I wrote a song all about nothing?
What would happen if I say the things that're on my mind?

I had an accident
And now my mind is a little bent
The important thing is I'm really not OK

What would happen if I wrote a song all about nothing?
What would happen if I say the things that're on my mind?

Somewhere along the way,
I forgot the names of all the days
This is a waste of time
But I don't care because it's mine

What would happen if I wrote a song all about nothing?

We'll sort the whole thing out
Over a thousand cups of coffee
We'll sort the whole thing out
'Til lunch

What would happen if I wrote a song all about nothing?
What would happen if I say the things that're on my mind?

What would happen if I wasted all your time?