1. A Dying Man's Wish As he lay
on the verge of death The house
soaking in grief A last
request while blood flows in his veins A
valediction Time
enough before the beckoning grave Who would
deny a dying man's wish? Too late
to wake up to the fullness of this cruelty Feel his
desolation curse this callous fucking vanity I see no
way back, a closing door, so plead no more And as he
slips away, severed cords fall. Who would
deny a dying man's wish? Who would
decline this final wish? Too late
now this loss is eternal No healing
this agony ingrained. Sorrow
seeps, Freezing
cold beneath my skin. Hope lies
broken Dead
within Your
choice No I won't
be here Wretched
and scared Your
choice No I won't
be here Broken
frail Your
choice No I won't
be here Denied,
forsaken, rejected, blamed Your
choice No I won't
be here Dead and
gone I am ashes I am ashes I am ashes I cannot
reach you. Who would
deny a dying man's wish? An angel
to all, innocent soul |
1. A Dying Man's Wish Mientras yacía al borde de la muerte La casa empapada de dolor Una última petición mientras la sangre corre por sus venas Una despedida Tiempo suficiente antes de que la tumba te llame ¿Quién negaría el deseo de un moribundo? Demasiado tarde para despertar a la plenitud de esta crueldad Siento su desolación maldecir esta maldita vanidad insensible No veo camino de regreso, una puerta cerrándose, así que no supliques
más Y mientras se escapa, caen cuerdas cortadas. ¿Quién negaría el deseo de un moribundo? ¿Quién rechazaría este último deseo? Demasiado tarde ahora esta pérdida es eterna No hay curación de esta agonía arraigada. El dolor se filtra, Gélido debajo de mi piel. La esperanza yace rota Muerto dentro Tu elección No, no estaré aquí Miserable y asustado Tu elección No, no estaré aquí Frágil Tu elección No, no estaré aquí Negado, abandonado, rechazado, culpado Tu elección No, no estaré aquí Muerto y olvidado Soy cenizas Soy cenizas Soy cenizas No te puedo alcanzar. ¿Quién negaría el deseo de un moribundo? Un ángel para todos, alma inocente |
2. Damnatio Memoriae Cast out Exiled Burn each
memory All
defiled Erased us
from time A living
death now asigned Damnatio
memoriae Broken Confined Scared and
paralysed So reviled Erased us
from time A living
death now asigned Damnatio
memoriae Living
through death - everything melting away Crying out
crying out - everything falls away Facing
separation eternal From days
of suffering darkness Nothing
left but the end of life Nothing
left but the silence I see no
remorse Erased
from time No sorrow,
no shame Curse us
in our pain. Reject Decline Forget the
years Hateful
lines Erased us
from time A living
death now asigned Damnatio
memoriae Living
through death - everything melting away Crying out
crying out - everything falls away But
something has warped inside A world of
selfish excuses And now
compassion has bled and died So goodbye
so goodbye so goodbye. Damnatio Memoriae |
2. Damnatio Memoriae Arrojado Exiliado Quema cada recuerdo Todo profanado Nos borró del tiempo Una muerte en vida ahora asignada Damnatio memoriae Quebrado Confinado Asustado y paralizado Tan vilipendiado Nos borró del tiempo Una muerte en vida ahora asignada Damnatio memoriae Viviendo la muerte, todo se derrite Gritando, gritando, todo se cae Frente a la separación eterna De días de sufrimiento en la oscuridad No queda nada más que el final de la vida No queda nada más que el silencio No veo remordimiento Borrado del tiempo Sin pena, sin vergüenza Maldícenos en nuestro dolor. Rechazar Declinar Olvida los años Lineas de odio Nos borró del tiempo Una muerte en vida ahora asignada Damnatio memoriae Viviendo la muerte, todo se derrite Gritando, gritando, todo se cae Pero algo se ha deformado por dentro Un mundo de excusas egoístas Y ahora la compasión ha sangrado y muerto Adiós, adiós, adiós. Condenación Memoria |
3. Killing Flaw With
sorrow you row to a land sick with rot That which
has passed may not be undone Yet guilt
wars with love and coldly compels To seek
salvation through suffering Your
trials, your flaws Made for
you a shroud You turn
from the darkness But
running, it grows Truth is a
sword To plunge
in your heart Or make
battle with gods Who won't
hear your prayers The
hardest battle, fought in your mind It's not
your own end that you fear The
corpse-fog swells, within hides death Even
obscured you still know the path Darkness
speaks and you listen, why? A voice
screams "Turn back!", another cries "On!" Your own
mouth is silent Save for
wails and screams Through
fear you persist Your
blade, your redemption Your
shame, your armour Your bleak
killing flaw Those gods
lie defeated Blood
flows 'cross your skin It
nurtures the earth Brings
flowers of light This land you
now claim Raw and
absolved In hell
how you've suffered You've
strived and you've won Yet still
the weeds grow in Your
garden of remorse Your pain
was for nothing Your bleak killing flaw |
3. Killing Flaw Con dolor rema a una tierra enferma de podredumbre Lo que ha pasado no se puede deshacer Sin embargo, la culpa lucha con el amor y fríamente obliga Buscar la salvación a través del sufrimiento Tus pruebas, tus defectos Hecho para ti una mortaja Te alejas de la oscuridad Pero corriendo, crece La verdad es una espada Sumergirse en tu corazón O pelear con dioses ¿Quién no escuchará tus oraciones? La batalla más dura, peleada en tu mente No es tu propio final lo que temes La niebla del cadáver se hincha, dentro se esconde la muerte Incluso oscurecido, todavía conoces el camino La oscuridad habla y escuchas, ¿por qué? Una voz grita "¡Vuelve atrás!", Otra grita
"¡Adelante!" Tu propia boca calla Excepto para lamentos y gritos Por miedo persistes Tu espada, tu redención Tu vergüenza, tu armadura Tu sombría falla asesina Esos dioses yacen derrotados La sangre fluye por tu piel Nutre la tierra Trae flores de luz Esta tierra que ahora reclamas Crudo y absuelto En el infierno como has sufrido Te has esforzado y has ganado Sin embargo, la maleza sigue creciendo Tu jardín de remordimientos Tu dolor fue en vano Tu sombría falla asesina |
4. Ghosts Of Parlous Lives Ghosts of
vanquished lives Haunt your
oppressers You were
spared nothing To supply
their greed Ghosts of
enslaved lives They had their
heaven You who
had nothing Show them
suffering Helpless,
you watched your children die One by one Each one
damned from birth You loved
them all, your pride, your joy No one
knew their worth Their
children thrive and revel in riches Gods who
watched you fall They have
more than they will ever need They will
ask for more Ghosts of
parlous lives Paupers
and pilgrims Broken and
blinded You have
lost your way Ghosts of
erased lives You have
no headstone To mark
your passing From a
cursed life Imprisoned
for trying to survive Taking
enough to stay alive From their
stores of plenty Caught in
your misdeeds Paid in
blood for your crimes Broken
down before your time Nothing of
you remains behind. You who
worked so hard for pittance You who
had nothing to call your own Helpless
you watched your beloved suffer You who
begged before their thrones Haunt them
all in their filthy splendour And bring
them broken to their knees Haunt them
all in their filthy splendour And bring
them broken to their knees Haunt them
all in their filthy splendour Observe
them crawling at your feet. |
4. Ghosts Of Parlous Lives Fantasmas de vidas vencidas Persigue a tus opresores No te ahorraste nada Para suplir su codicia Fantasmas de vidas esclavizadas Ellos tenían su cielo No tenías nada Muéstrales sufrir Indefenso, viste morir a tus hijos Uno a uno Cada uno condenado de nacimiento Los amabas a todos, tu orgullo, tu alegría Nadie sabía su valor Sus hijos prosperan y se deleitan con las riquezas Dioses que te vieron caer Tienen más de lo que necesitarán Pedirán más Fantasmas de vidas lamentables Mendigos y peregrinos Roto y cegado Has perdido tu camino Fantasmas de vidas borradas No tienes lápida Para marcar tu paso De una vida maldita Encarcelado por intentar sobrevivir Tomando lo suficiente para sobrevivir De sus reservas de abundancia Atrapado en tus fechorías Pagado con sangre por tus crímenes Desglosado antes de tu tiempo Nada de ustedes se queda atrás. Tú que trabajaste tan duro por miseria Tú que no tenías nada que llamar tuyo Indefenso, viste sufrir a tu amado Tú que suplicabas ante sus tronos Perseguirlos a todos en su inmundo esplendor Y traerlos rotos a sus rodillas Perseguirlos a todos en su inmundo esplendor Y traerlos rotos a sus rodillas Perseguirlos a todos en su inmundo esplendor Obsérvelos gatear a sus pies. |
5. Mourning The Loss Of The Living Consistently
drip-fed insidious malice What is a
child to believe? They are
the victims too I mourn
the dead and I grieve for them Sorrow returns
again and again. Grief for
the dead and the living who Hate as
these victims do. |
5. Mourning The Loss Of The Living Malicia insidiosa constantemente alimentada por goteo ¿Qué debe creer un niño? Ellos también son las víctimas Lloro a los muertos y lloro por ellos El dolor vuelve una y otra vez. Dolor por los muertos y los vivos que Odio como lo hacen estas víctimas. |
6. There Was Death In my
death All will
die We will be Freed from
time Fraying
ends Of our
lives Fly as one All in
line In an
instant Everything
melts away Universal
and swift our decline Ending all
time There was
death There was
grief Were you
here Did I
leave? Voices
spoke There was
light Without
thought Without
sight Braced
myself and I watched you cry Felt the outside
rushing by Where was
the ending, when did we die? Watching,
waiting as we fly. --End of-- --Nothing-- Beginnings,
endings all in line Something
exists outside of our feeble minds And so we
were mistaken Imprisoned
in our time Tied up in
the boundaries Of our
symbols and signs Of Science of religion Chained to these confines. |
6. There Was Death En mi muerte Todos morirán Estaremos Liberados del tiempo Extremos deshilachados De nuestras vidas Volar como uno Todo en línea En un instante Todo se derrite Universal y rápido nuestro declive Terminando todo el tiempo Hubo muerte Hubo dolor Estuviste aquí Me fui Las voces hablaron Hubo luz Sin pensar Sin vista Me preparé y te vi llorar Sentí el exterior corriendo ¿Dónde estaba el final, cuándo morimos? Observando, esperando mientras volamos. --Final de-- --Nada-- Comienzos, finales todos en línea Algo existe fuera de nuestras mentes débiles Y entonces nos equivocamos Encarcelado en nuestro tiempo Atado en los límites De nuestros símbolos y signos De la ciencia de la religión Encadenado a estos confines. |
7. Walls Within Walls The fight
is really over this time They had
to win the war And showed
us the depths of their cold indifference Walls
within walls Impenetrable
distances Relinquishing
the hopes of many years So much
foolish hope So much
regret So much
pain Everything
in black and white in their eyes Everything
in black and white is disguised The
colours and greys moving in and out of shadows in my world within Walls within And one
day I understood Some
things can't be saved Nothing
will remain Where
nothing has been changed Open your
eyes Even
decay, even the broken things Everything
looks good in their black and white You can't
see the blood or the filth or polluted skies You can't
see the world like that this time Outside
the walls it's another crime inside the
heart it's another crime There on
the screen it's another crime They've
tainted our world They've
broken mine. Everything
in black and white is disguised Nothing
left in black and white in my eyes |
7. Walls Within Walls La pelea realmente ha terminado esta vez Tenían que ganar la guerra Y nos mostró las profundidades de su fría indiferencia Muros dentro de muros Distancias impenetrables Renunciar a las esperanzas de muchos años Tanta esperanza tonta Tanto arrepentimiento Mucho dolor Todo en blanco y negro en sus ojos Todo en blanco y negro está disfrazado Los colores y grises entrando y saliendo de las sombras en mi mundo
interior Paredes dentro Y un dia entendí Algunas cosas no se pueden salvar Nada quedará Donde nada ha cambiado Abre tus ojos Incluso la descomposición, incluso las cosas rotas Todo se ve bien en su blanco y negro No puedes ver la sangre o la suciedad o cielos contaminados No puedes ver el mundo así esta vez Fuera de las paredes es otro crimen dentro del corazón es otro crimen Ahí en la pantalla es otro crimen Han contaminado nuestro mundo Han roto el mío. Todo en blanco y negro está disfrazado No queda nada en blanco y negro en mis ojos |
8. No End To Sorrow Hands are
held Within
your hands Every
breath a gift Laughter
rings within your walls A room
they fill may silent fall My Sorrow
is yours Photographs
adorn the walls Where
autumn sun Long
shadows cast Memories
of treasured times Burning
hearts lock tears inside Hands were
held Within
these hands Every
breath a gift Laughter
rang within these walls A room
they filled now Silent falls |
8. No End To Sorrow Se toman las manos En tus manos Cada respiro un regalo La risa suena dentro de tus paredes Una habitación que llenan puede caer en silencio Mi dolor es tuyo Fotografías adornan las paredes Donde sol de otoño Largas sombras proyectadas Recuerdos de tiempos preciados Corazones ardientes bloquean las lágrimas dentro Se tomaron las manos Dentro de estas manos Cada respiro un regalo La risa sonó dentro de estas paredes Una habitación que llenaban ahora El silencio cae |
9. An End To Suffering Flightless
bird How will
you flee This
winter's grip This
frigid sea? Lay down
to sleep Your
Mother's nest And be at
peace In eternal
rest Return to
dust Return to dust Return to dust |
9. An End To Suffering Ave que no
puede volar Como vas a huir El agarre de este invierno ¿Este mar helado? Acuéstate a dormir en El nido de tu madre Y estar en paz En eterno descanso Volver al polvo Volver al polvo Volver al polvo |
No hay comentarios:
Publicar un comentario