Of Slumber and Death We are
called upon to go to war Our
banners raised high, we march on Our steel
glinting in the setting sun Death
can't stop us from achieving victory When we
finished to set up our encampment, I was
appointed to be the first to guard As my men
closed their eyes to sleep, I warmed
myself at a small fire Then a
deep sleep overwhelmed me "He
tried to fight it, but he failed" And then
our enemies approached But no one
noticed them, for all were asleep Silently
they slit their throats, leaving one alive Their
captain was spared for another day Suddenly I
awaken from my sleep I call for
my men for the morning has come But when I
look around me, I see them All
slaughtered, but I am still alive I wander
between the corpses of my men Abhorred
by this carnage, I ask myself What has
happened to my men? Slowly I
return to where the castle is of the king, whom I
must tell of my failure, the death of his men I fear the
judgment that awaits me |
Of Slumber and Death Estamos llamados a ir a la guerra Nuestras banderas levantadas en alto, marchamos Nuestro acero brillando bajo el sol poniente La muerte no puede evitar que logremos la victoria Cuando terminamos de montar nuestro campamento, Fui designado para ser el primero en vigilar Mientras mis hombres cerraban los ojos para dormir, Me calenté en un pequeño fuego Entonces un sueño profundo me abrumo "Trató de luchar, pero falló" Y luego nuestros enemigos se acercaron Pero nadie los notó, porque todos dormían Silenciosamente los degollaban, dejando a uno vivo Su capitán se salvó por otro día De repente me despierto de mi sueño Llamo a mis hombres porque ha llegado la mañana Pero cuando miro a mi alrededor, los veo Todos masacrados, pero sigo vivo Deambulo entre los cadáveres de mis hombres Aborrecido por esta carnicería, me pregunto ¿Qué les ha pasado a mis hombres? Poco a poco vuelvo a donde está el castillo del rey, a quien debo contar mi fracaso, la muerte de sus hombres Temo el juicio que me espera |
A Plea for the King My king,
hear my plea as I kneel before thee In the
last hour of my watch I have fallen asleep When
darkness came, I did not protect them When they
were struck with panic, I did not admonish them And when
death came, I was too late to save them Do not
hold me accountable for their deaths Do not
forsake me in my darkest hour For
darkness comes to me, rebellion strides with me And I feel
death following me “Open your
eyes and then you will see that their
deaths were merely an illusion” You must
know of what I speak…” Death is
only an illusion! “…and the
wrongs you have done already have been forgiven, although
it saddens me to see you like this…” I already
have been forgiven! Although
my King has shown me mercy, how come I
can't forgive myself? For the
crime I have committed, I should
have been punished by death |
A Plea for the King Mi rey, escucha mi súplica mientras me arrodillo ante ti En la última hora de mi reloj me he quedado dormido Cuando llegó la oscuridad, no los protegí Cuando fueron atacados por el pánico, no los amonesté Y cuando llegó la muerte, era demasiado tarde para salvarlos No me hagas responsable de sus muertes No me abandones en mi hora mas oscura Porque la oscuridad me llega, la rebelión me acompaña Y siento la muerte siguiéndome “Abre los ojos y verás que sus muertes fueron solo una ilusión " Debes saber de lo que hablo ... " ¡La muerte es solo una ilusión! “… Y los males que has hecho ya han sido perdonados, aunque me entristece verte así ... " ¡Ya ha sido perdonado! Aunque mi Rey me ha mostrado misericordia, ¿cómo es que no me puedo perdonar? Por el crimen que he cometido Debería haber sido castigado con la muerte |
From Behind the Trees Now I
wander in the forest to find my peace Fighting
the haunting memories of the past Trying to
realize the greatness of the forgiveness bestowed on my heart which is darkened
with sorrow At last
its meaning seems to grasp me With
newfound strength I carry on, unaware of
the danger that lurks from behind the trees and the
certain death that seems to await me From
behind the trees, two arrows were sent on an intercept course to weaken
the noble warrior for the battle that lies ahead Dark souls
left the shadows to surround me With eyes
full of hate they called to me Feeling
reluctant to leave me without a fight As if the
arrows were not deadly enough The slow
poison of the arrows is taking me into death's embrace I feel a
shiver through my stomach as an axe found its way through the flesh As I drop
on my knees, I see my attackers run away, no doubt
on another mission of chaos and mayhem The dragon
will only lead them into the black abyss But I fear
they do not know their own destiny Soon I
will die alone, left behind in this cold forest Yet I am
not afraid of death, for I know what lies beyond |
From Behind the Trees Ahora deambulo por el bosque para encontrar mi paz Luchando contra los inquietantes recuerdos del pasado Tratando de darme cuenta de la grandeza del perdón otorgado a mi
corazón que se oscurece de dolor Por fin su significado parece captarme Con nueva fuerza sigo adelante inconsciente del peligro que acecha detrás de los árboles y la muerte segura que parece aguardarme Desde detrás de los árboles, se enviaron dos flechas en un curso de
intercepción para debilitar al noble guerrero para la batalla que se avecina Las almas oscuras dejaron las sombras para rodearme Con ojos llenos de odio me llamaron Sintiéndome reacio a dejarme sin luchar Como si las flechas no fueran lo suficientemente mortales El lento veneno de las flechas me lleva al abrazo de la muerte Siento un escalofrío en el estómago cuando un hacha se abrió camino a
través de la carne. Mientras caigo de rodillas, veo a mis atacantes huir sin duda en otra misión de caos El dragón solo los conducirá al abismo negro. Pero me temo que no conocen su propio destino Pronto moriré solo, dejado atrás en este bosque frío Sin embargo, no le temo a la muerte, porque sé lo que hay más allá |
My Last Call Silence!
The screams that haunted me have returned Crawling!
I feel their claws scratching my brain Destiny!
Final Death awaits Coming! I
see Grim Reaper's face A freezing
wind cuts through my wounds like sharp razors The pain
it inflicts is making me go insane Even now
moments before my death, evil tries to lead me astray Making me
false promises in the hope I fall for his ways I feel an
infection coming in through my wounds - The end has begun for me There is
little hope for me to survive my great demise Again I
hear the voice which calls me His son But then
the screams that haunted me returned again “It is
time to accept what you are: nothing more
than a sinful creature who is afraid of the night Salvation
of death, it's just a lie you believe in to make it
easier to face the unknown” Now in the
cold-blooded snow, I lie
trembling with fear of my death Death
approaches me with a scythe in hand, waiting
for the moment to harvest his crop I sent my
falcon away to get some help, but I
already knew it would come too late Things are
seldom what they seem The end is
in fact just a beginning For my
spirit has become immortal through
the blood of He who was slain before me The fire
in my eyes is extinguishing slowly My life is
at an end, my death is at hand I have
lost all feeling, my wounds stopped bleeding My flesh
is frozen by the wind Memories
from times long ago are passing by My father,
my liege I think I must cry For my
heart is faltering, my spirit is leaving With my
dying breath, I make my last call |
My Last Call ¡Silencio! Los gritos que me perseguían han vuelto ¡Arrastrándose! Siento sus garras rascando mi cerebro ¡Destino! La muerte final espera ¡Viniendo! Veo la cara del Grim Reaper Un viento helado atraviesa mis heridas como navajas afiladas El dolor que inflige me está volviendo loco Incluso ahora, momentos antes de mi muerte, el mal intenta desviarme Haciéndome falsas promesas con la esperanza de que caiga en sus
caminos Siento una infección entrando por mis heridas - El final ha comenzado
para mí Hay pocas esperanzas de sobrevivir a mi gran desaparición. De nuevo escucho la voz que me llama Su hijo Pero luego volvieron los gritos que me perseguían “Es hora de aceptar lo que eres: nada más que una criatura pecadora que teme a la noche Salvación de la muerte, es solo una mentira en la que crees para que sea más fácil enfrentar lo desconocido " Ahora en la nieve, sangre fría Yazco temblando de miedo a mi muerte La muerte se me acerca con una guadaña en la mano esperando el momento de cosechar su cosecha Envié a mi halcón para que me ayudara pero ya sabía que llegaría demasiado tarde Las cosas rara vez son lo que parecen El final es de hecho solo un comienzo Porque mi espíritu se ha vuelto inmortal a través de la sangre de Aquel que fue asesinado antes que yo El fuego en mis ojos se apaga lentamente Mi vida se acaba, mi muerte se acerca He perdido todo sentimiento, mis heridas dejaron de sangrar Mi carne está congelada por el viento Los recuerdos de tiempos lejanos están pasando Mi padre mi señor creo que debo llorar Porque mi corazón se tambalea, mi espíritu se va Con mi último aliento, hago mi última llamada |
The Falcon's Flight |
The Falcon's Flight |
A Call in the Night Cold sharp
hail is blown into my face by a storming wind I take
shelter in a small wooden church near the black woods A choir
sings some songs of praise and worship for their Lord For a
while it makes me forget the sorrow I am in “In
distress we call to Thee We await
Thy return, for the forces of evil are closing in upon us But with
Thy help we can live beyond our lives' end O Lord,
accept our gratitude for Thy sacrifice” I hear a
call in the distance It
startles me, for it seems like the call of a dying man I ascend
my horse as we leave our shelter to challenge the raging storms I hear the
shrieks of a falcon from within the fog ahead of us Amazed to
hear a falcon's shriek in this time of year, I ride
towards the branch on which the falcon sits I feel a
cold shiver as I enter the forest in search of this man with the
falcon as my guide and a bastard sword at my side A strange
feeling that makes me a bit sick tells me I am near the source
of that horrible scream which I heard a short while ago The slain
body of a warrior is what I find here It looks a
bit familiar, but I can’t seem to grasp it Death
takes even the best of us away from the world of the living I wonder
what the cause was for the death of this man “Dost thou
not see the war that plagues the land? Our
enemies gather before our beloved city” His face
carries a strange expression He seems
to have been content I wonder
if there's more to it Is there a
truth in the books of old? |
A Call in the Night Granizo frío y agudo me golpea la cara con un viento tormentoso Me refugio en una pequeña iglesia de madera cerca del bosque negro Un coro canta algunos cantos de alabanza y adoración a su Señor. Por un tiempo me hace olvidar la pena en la que estoy “En la angustia te llamamos Esperamos tu regreso, porque las fuerzas del mal se acercan a nosotros Pero con tu ayuda podemos vivir más allá del final de nuestras vidas Oh Señor, acepta nuestra gratitud por Tu sacrificio” Escucho una llamada en la distancia Me sobresalta porque parece la llamada de un moribundo Subo a mi caballo mientras dejamos nuestro refugio para desafiar las
furiosas tormentas Escucho los chillidos de un halcón desde dentro de la niebla delante
de nosotros Asombrado de escuchar el chillido de un halcón en esta época del año, Cabalgo hacia la rama en la que se sienta el halcón Siento un escalofrío cuando entro al bosque en busca de este hombre con el halcón como mi guía y una espada bastarda a mi lado Una extraña sensación que me enferma un poco me dice que estoy cerca la fuente de ese horrible grito que escuché hace poco El cuerpo asesinado de un guerrero es lo que encuentro aquí Parece un poco familiar, pero parece que no puedo entenderlo La muerte nos aleja del mundo de los vivos hasta lo mejor de nosotros Me pregunto cuál fue la causa de la muerte de este hombre. “¿No ves la guerra que asola la tierra? Nuestros enemigos se reúnen ante nuestra amada ciudad” Su rostro tiene una expresión extraña Parece haber estado contento Me pregunto si hay más ¿Hay algo de verdad en los libros de antaño? |
And Thus It Burns This man,
once a warrior of great stature I cannot
leave him behind, so I carefully lay him on the back of my horse And then I
notice the royal emblem With this
knowledge I return to the small wooden church, so he
might be given the proper burial he deserves Then my
senses pick up the stench of burning flesh I see a
yellow glare ahead, screams that slowly fade away A
nightmare has unfolded itself This
horror can't be a coincidence And thus
it burns, the church where I sheltered for the hail The doors
seem locked The
saints, whose songs soothed me, were
killed by the blazing fire |
And Thus It Burns Este hombre, una vez un guerrero de gran estatura No puedo dejarlo atrás, así que lo acuesto con cuidado en el lomo de
mi caballo. Y luego noto el emblema real Con este conocimiento regreso a la pequeña iglesia de madera, para que se le dé el entierro adecuado que se merece Entonces mis sentidos captan el hedor a carne quemada Veo un resplandor amarillo adelante, gritos que se desvanecen
lentamente Una pesadilla se ha desarrollado Este horror no puede ser una coincidencia Y así arde, la iglesia donde me refugié por el granizo Las puertas parecen cerradas Los santos, cuyas canciones me tranquilizaron, fueron asesinados por el fuego ardiente |
Burying the Dead When the
fire finally extinguished in the morning sun, I gathered
the remnants of the choir who were slain This cowardly
slaughter I fail to grasp it all They could
not even defend themselves! What
beasts were they who did this to these saints? The need
for them to die, I wonder why "Dost
thou not see the war that plagues the land, the
dragon's campaign to conquer this world?" Seven
bodies, seven graves I digged for them "For
dust thou art, and unto dust shalt thou return" Under the
setting sun I buried the last one "My
children, now come to Me" In these
times of darkness, where the
dragon attempts to overthrow the kingdom of light, in secret
the final defeat of the dragon is being prepared |
Burying the Dead Cuando el fuego finalmente se extinguió en el sol de la mañana, Reuní los restos del coro que fueron asesinados Esta masacre cobarde, no logro comprenderlo todo ¡Ni siquiera pudieron defenderse! ¿Qué bestias eran las que les hicieron esto a estos santos? La necesidad de que mueran, me pregunto por qué "¿No ves la guerra que asola la tierra, la campaña del dragón para conquistar este mundo? " Siete cuerpos, siete tumbas que cavé para ellos "Porque polvo eres, y al polvo volverás" Bajo el sol poniente enterré al último "Hijos Míos, ahora venid a Mí" En estos tiempos de oscuridad donde el dragón intenta derrocar el reino de la luz, en secreto se prepara la derrota final del dragón |
War of the Ancients The winter
sun shines upon the path that lies before me It leads
into the forests of the royal domains The
smoldering ruins of the church, I leave
behind as I continue on my journey Screams
that cut through my bones, I hear
coming from the woods nearby Fear makes
my strength disappear My feet
are frozen to the ground Hear the
forest fall silent once the screams faded away I wonder
what has happened over there Slowly I
overcome my fear and once again, I let
myself be led by my curiosity into the forest, wondering
what I'll find this time 'The dark
shadows, the sons of the dragon who had killed the saints, were
brutally slaughtered by the wild beasts that inhabit the forest. Their
corpses torn by claws and fangs, a death so
horrid as the one they brought to the king's men two nights before." A strange
feeling of justice enters my mind as I see
the remnants of the dragon's children The war of
the ancients is at its peak It rages
on in all lands, there’s no escape from it A choice
must be made for the ones that wander about Time
passes quickly: soon the war will come to its end The window
of opportunity is getting slim and soon it might be too late |
War of the Ancients El sol de invierno brilla sobre el camino que se extiende ante mí Conduce a los bosques de los dominios reales. Las ruinas humeantes de la iglesia, Dejo atrás mientras continúo mi viaje Gritos que cortan mis huesos Oigo viniendo del bosque cercano El miedo hace desaparecer mi fuerza Mis pies están congelados en el suelo Escuche el bosque en silencio una vez que los gritos se desvanecieron Me pregunto qué ha pasado allí Poco a poco supere mi miedo y una vez más, Me dejo llevar por mi curiosidad al bosque, preguntándome que encontraré esta vez 'Las sombras oscuras, los hijos del dragón que habían matado a los
santos, Fueron brutalmente masacrados por las fieras que habitan el bosque. Sus cadáveres desgarrados por garras y colmillos, una muerte tan espantosa como la que dieron a los hombres del rey dos
noches antes ". Un extraño sentimiento de justicia entra en mi mente Cuando veo los restos de los hijos del dragón La guerra de los antiguos está en su apogeo Se enfurece en todas las tierras, no hay escapatoria Hay que hacer una elección para los que deambulan El tiempo pasa rápido: pronto la guerra llegará a su fin La ventana de oportunidad se está reduciendo y pronto podría ser
demasiado tarde |
The Dragon's Children What have
we done, us children of the ancient dragon whose
lives ended by the scythe of death? Where are
our earned virtue, the endless feast and women? We now
only meet Darkness in these mists Why have
we fallen for the lies of the dragon and
condemned our souls into his void? Endless
torture of our souls Eternal
despair has commenced Our
destiny, the flames around us lit it all In the
distance we once heard faint songs of praise coming
from the King's court, where they knew no sorrow But no one
could deny the eternal screams of horror What have
we done, us children of the ancient dragon, misled by
the many lies of the beast? Now we
dwell where we did not want to be Insanity,
despair, horror ever ongoing |
The Dragon's Children ¿Qué hemos hecho nosotros, hijos del antiguo dragón? cuyas vidas terminaron con la guadaña de la muerte? ¿Dónde están nuestra virtud ganada, la fiesta sin fin y las mujeres? Ahora solo nos encontramos con Oscuridad en estas brumas ¿Por qué nos hemos enamorado de las mentiras del dragón? y condenado nuestras almas a su vacío? Tortura sin fin de nuestras almas Ha comenzado la eterna desesperación Nuestro destino, las llamas a nuestro alrededor lo encendieron todo En la distancia, una vez escuchamos débiles canciones de alabanza viniendo de la corte del Rey, donde no conocieron el dolor Pero nadie pudo negar los eternos gritos de horror ¿Qué hemos hecho nosotros, hijos del antiguo dragón, engañados por las muchas mentiras de la bestia? Ahora vivimos donde no queríamos estar Locura, desesperación, horror por siempre |
In Paradisum [Latin] “In
paradisum deducant te Angeli. In tuo
adventu suscipiant te Martyers, et
perducant te in civitatem sanctam Jerusalem. Chorus Angelorum te suscipiat, et cum Lazaro quondam paupere, aeternam
habeas requiem.” [English:] May the
angels lead you into paradise. May the
martyrs receive you in your coming, and may
they guide you into the holy city, Jerusalem. May the
chorus of angels receive you, and with
Lazarus once poor, may you
have eternal rest. |
In Paradisum Que los ángeles te lleven al paraíso. Que los mártires te reciban en tu venida, Y que te guíen a la ciudad santa de Jerusalén. Que el coro de ángeles te reciba, y con Lázaro, una vez pobre que tengas
descanso eterno. |
No hay comentarios:
Publicar un comentario